Ne aramıştınız?

Sayfalar
Haber ve Duyurularda
Dosya ve Görsellerde
Kültür Köşesinde
Videolarda
Akademik Kategorilerde
Akademik Yazılarda
Arama - Haber Kaynağı
Arama - Etiketler
Selçuk DOĞAN

Selçuk DOĞAN

Ankara’da doğdu. İlk ve ortaöğrenimini Ankara’da tamamladı. Gazi Üniversitesi Türkçe Öğretmenliği Bölümünü bitirdi. Yüksek lisansını Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kullanılan zenginleştirilmiş kitaplar üzerine tamamladı. 2011-2021 yılları arasında Yunus Emre Enstitüsünde materyal geliştirme, proje koordinatörü ve strateji geliştirme uzmanı olarak çalıştı. Enstitünün faaliyet gösterdiği Romanya, Gürcistan ve Afganistan başta olmak üzere çeşitli sürelerle 20’ye yakın ülkede görev yaptı. 2021 yılında Yozgat Bozok Üniversitesi Türkçe Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezi’nde öğretim görevlisi ve müdür yardımcısı olarak görev başladı. Çeşitli programlarda “Teknoloji Tabanlı Dil Öğretimi” seminerleri veren Doğan, evli ve 2 çocuk babasıdır.

Web sitesi adresi: https://www.selcukdogan.com.tr

Yunus Emre Enstitüsü ile Ankara Üniversitesi iş birliğinde 12 Ocak-05 Şubat 2016 tarihleri arasında Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Sertifika Programı düzenlenecektir.

Teorik derslerin ve uygulama eğitiminin Ankara Üniversitesi TÖMER Yenişehir Şubesinde yapılacağı programa başvurular 5 Ocak 2016 günü Pazartesi günü başlayacak ve 7 Ocak 2016 Perşembe günü mesai bitiminde sona erecektir.

Kursiyerler, program boyunca hafta içi saat 09.00’dan öğleye kadar TÖMER sınıflarında uzman okutmanların gözetiminde yabancı öğrencilere verilen derslere katılacaklardır. Öğleden sonra da yine alanında uzman akademisyenlerin vereceği teorik eğitimler ve atölye çalışmalarına katılacaklardır.

Programın son haftasında örnek bir ders anlatımı ve yazılı sınav ile değerlendirmeye alınacak kursiyerlerden başarılı olanlara, 05 Şubat 2016 Cuma günü düzenlenecek kapanış programında sertifikaları verilecektir.

Ankara Üniversitesi - Başvuru

Gazi Üniversitesi - Başvuru

İstanbul Üniversitesi - Başvuru

Yayınlanma tarihi                : 14.10.2015    
Son Başvuru tarihi ve saati 16.10.2015 saat 17.00 (Postadan kaynaklı gecikmeler dikkate alınmayacaktır.)
Başvuru Yeri                        : Yunus Emre Enstitüsü - Atatürk Bulvarı No:11 Ulus ANKARA
Tel                                       : 0312 309 11 87/88
E-posta                                : Bu e-Posta adresi istenmeyen posta engelleyicileri tarafından korunuyor. Görüntülemek için JavaScript etkinleştirilmelidir.

5653 sayılı Yunus Emre Vakfı Kanunu gereğince, yurt dışındaki Yunus Emre Türk Kültür Merkezlerinde görevlendirilmek üzere Okutman istihdam edilecektir.

Ayrıntılı bilgi için tıklayınız.

Yunus Emre Enstitüsü ile Ankara Üniversitesi TÖMER ve Gazi Üniversitesi TÖMER arasında imzalanan protokol kapsamında düzenlenmesi kararlaştırılan Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Sertifika Programı, 31 Ağustos 2015 Pazartesi günü başlıyor.

Teorik derslerin Ankara Üniversitesi TÖMER Yenişehir Şubesinde işleneceği programa başvurular 21 Ağustos Cuma günü başlayacak ve 27 Ağustos Perşembe günü mesai bitiminde sonlanacaktır. Alanda uzman akademisyenlerin iştirak edeceği ve Yabancılara Türkçe Öğretiminde Yunus Emre Modelinin temel alınacağı program 4 hafta sürecek. Dört hafta boyunca hafta içi sabah saat 09.00’dan öğlene kadar yabancı öğrencilerle birlikte derslere girecek kursiyerler öğleden sonra da alanda uzman akademisyenlerin sunumlarını izleyip notlar alacak ve atölye çalışmalarına katılacaklar. Programın son haftasında örnek bir ders anlatımı ve yazılı sınav ile değerlendirmeye alınacak kursiyerlerden başarılı olanlara, 01 Ekim  Perşembe günü düzenlenecek kapanış oturumunda sertifikaları teslim edilecek.

Başvuru İçin Tıklayınız

Pazartesi, 27 Temmuz 2015 14:38

MEB Yurt Dışına 100 Okutman Gönderecek

Milli Eğitim Bakanlığı, Yurtdışında Görevlendirilecek Öğretim Üyesi/Öğretim Görevlisi/Okutmanı Seçme ve Görevlendirme 2015/2 - Kılavuzunu yayımladı.

Dışişleri Bakanlığından gelen talepler doğrultusunda, 2015 ve sonraki yıllarda yurt dışında bulunan üniversitelerin Türkoloji kürsüleri ile Büyükelçiliklerimiz/ Başkonsolosluklarımız nezdindeki Türk Kültür Merkezlerinin Öğretim Üyesi/Öğretim Görevlisi/Okutman ihtiyacını karşılamak amacıyla sınavla aşağıda belirtilen niteliklere sahip 100 (Yüz) Öğretim Üyesi/Öğretim Görevlisi/Okutman seçilecektir.

Şartlar için aşağıdaki bağlantıya tıklayabilirsiniz.

http://www.memurlar.net/common/news/documents/528310/27043346_20152okutmansemevegrevlendirmeklavuzu.pdf

 

 

Yunus Emre Enstitüsü ile Kocaeli Üniversitesi arasında imzalanan protokol kapsamında düzenlenmesi kararlaştırılan Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretilmesi Sertifika Programı, 3 Ağustos 2015 Pazartesi günü Kocaeli’de başlıyor.

Kocaeli Üniversitesi Eğitim Fakültesi dersliklerinde düzenlenecek olan programa başvurular 27 Temmuz Pazartesi günü başlayacak ve hafta boyunca sürecek. Kursa katılmak isteyenler Kocaeli Üniversitesi Anıtpark Yerleşkesi’nde bulunan Türk Dili Bölümü’ndeki görevlilere ön kayıtlarını yaptırabilirler.

Alanda uzman akademisyenlerin iştirak edeceği ve Yabancılara Türkçe Öğretiminde Yunus Emre Modelinin temel alınacağı program 4 hafta sürecek. Dört hafta boyunca hafta içi sabah saat 09.00’dan öğlene kadar yabancı öğrencilerle birlikte derslere girecek kursiyerler öğleden sonra da alanda uzman akademisyenlerin sunumlarını izleyip notlar alacak ve atölye çalışmalarına katılacaklar. Programın son haftasında örnek bir ders anlatımı ve yazılı sınav ile değerlendirmeye alınacak kursiyerlerden başarılı olanlara, 28 Ağustos Cuma günü düzenlenecek kapanış oturumunda sertifikaları teslim edilecek. 

Başvuru İçin Tıklayınız

Salı, 14 Temmuz 2015 06:31

Türkçe Geleceğin 10 Dili Arasında

İngiltere'nin uluslararası eğitim ve kültürel fırsatlardan sorumlu organizasyonu British Council tarafından yayımlanan listede dünyanın en önemli ikinci yabancı dili seçilen Arapça'ya verilen önem artıyor.

Türkçe de, geleceğin en önemli 10 dili arasında gösterildi. Arapça'nın tüm dünyada yaygın kullanımı ve artan biçimde önem teşkil etmesi İngiliz okullarını bu dilde dersler açılmasına yöneltti. British Council, ülkedeki devlet okulları, müfredatta Arapça derslerine yer vermeleri konusunda teşvik ediyor. İlkokullarda başlatılan Arapça dersleri, dilin sağdan sola yazımı ve farklı alfabesi nedeniyle İngiliz çocuklarına zor gelse de, birçok öğrenci derslerde başarıya ulaşıyor. Arapça, British Council tarafından, Çince ve Fransızca'yı geride bırakarak İspanyolcadan sonra dünyanın en önemli yabancı dili olarak tanımlanıyor. Kurumu göre geleceğin en önemli 10 yabancı dili ise önem sırasıyla şu şekilde belirtildi: İspanyolca, Arapça, Fransızca, Çince, Almanca, Portekizce, İtalyanca, Rusça, Türkçe ve Japonca

Perşembe, 09 Temmuz 2015 11:47

Kosova'da Türkçe Kazandı

Kosovalı Türklerin uzun yıllar uğraş verdiği resmi evraklarda Türk dilinin uygulanması, kabul edildi.

Hafta içinden itibaren  genelindeki 40'a yakın belediyede; doğum belgesi, vatandaşlık, ikamet, nikah belgeleri Arnavutça, Sırpça ve İngilizcenin yanında Türk dilinde de verilmeye başlandı.

Konuyla ilgili DHA mikrofonuna konuşan Kosova Cumhurbaşkanlığı Danışma Konseyi Resmi Diller Çalışma Gurubu Başkanı Taner Güçlütürk, yaşanan olumlu gelişmeden ve elde ettikleri başarıdan duydukları memnuniyeti ifade etti.

Belediyeler düzeyinde Türkçe, Boşnakça ve Sırpçanın uygulanmasıyla ilgili yaşanan sıkıntılar üzerine art arda yetkili mekanizmaları uyardıklarını söyleyen Güçlütürk, başkanlığındaki Resmi Diller Çalışma Gurubu ve Cumhurbaşkanlığı Danışma Konseyi’nin, sorunu Resmi Diller Komiserliğine ve İçişleri Bakanlığına yazılı olarak taşıdıklarını söyledi.

Bunun üzerine gerekli önlemlerin alınması için harekete geçen her üç kurumun ortak çalışma ve girişimiyle, uzmanların gerçekleştirdiği çalışmalar ardından Sivil Kayıt Merkezi tarafından yönetilen ortak bilgisayar sistemine Arnavutça, Sırpça, Türkçe, Boşnakça ve İngilizce olmak üzere bütün resmi diller yerleştirilerek, hafta başından itibaren uygulanmaya geçti.

KOSOVA'NIN TEK TÜRK BELEDİYESİNDE MUTLULUK

Kosova'da tamamı Türk nüfusun oluşturduğu ve Kosova'nın tek Türk belediyesi olan Mamuşa Belediyesi'nde de bu uygulanmanın yürürlüğe geçmesi mutluluk yarattı. Konuyla ilgili DHA'ya konuşan Mamuşa Belediye Başkanı Arif Bütüç, uzun uğraşlar sonucu verdikleri mücadele ardından Türk dilinin diğer dillerle eşit bir şekilde resmi evraklarda kullanılmaya başlandığını söyledi.

Vatandaşlarla yaptığımız görüşmelerde de bu güzel gelişmeden dolayı mutluluk duyduklarını ifade ettiler.

(DHA)

Perşembe, 02 Temmuz 2015 10:52

Suriyeli Öğretmenler Türkçe Öğreniyor

Adıyaman'daki çadır kentte yaşayan 80 Suriyeli öğretmen, eğitim verdikleri sıralarda Türkçe okuma-yazma öğrenmeye başladı.

Adıyaman'daki çadır kentte barınan Suriyeli öğretmenler, kurslarda Türkçe okuma-yazma öğreniyor.

Ülkelerindeki iç savaştan kaçarak sığındıkları Adıyaman'daki konaklama tesisinde misafir edilen Suriyelilerin eğitimleri için Suriyeli ve Türk öğretmenler görev yapıyor.

Çadırkentte yaklaşık 3 bin öğrenciye Arapça dersler veren Suriyeli öğretmenlerin, talebi üzerine Adıyaman Valiliği ve Halk Eğitim Merkezi tarafından Türkçe okuma-yazma kursu açıldı.

Suriyeli öğretmenler, Türk meslektaşları tarafından verilen kursta Türkçe öğreniyor. Kadın ve erkekler için ayrı sınıflarda düzenlenen kurslarda toplam 80 Suriyeli öğretmen eğitim görüyor.

Türkçe öğretmeni Mine Karakaşlı, AA muhabirine yaptığı açıklamada, çadırkentte anaokulundan itibaren Suriyeli öğrencilere eğitim verildiğini ancak eğitim öğretimin içinde yer alan Suriyeli öğretmenlerin bu eğitimlerden faydalanamadığını söyledi.

Okulların tatile girmesiyle Suriyeli öğretmenlerinTürkçe kursu talebinde bulunduğunu belirten Karakaşlı, " Suriyeli öğretmen arkadaşlarımız Arapça derslerine giriyorlar ancak Türklerle iletişim kurmakta güçlük çekiyorlardı. Bunun üzerine meslektaşlarımız rahat iletişim kurabilmek içinTürkçe öğrenmek istediler" dedi.

Kursa Suriyeli öğretmenlerin ilgi gösterdiğini ifade eden Karakaşlı, bazı kadın öğretmenlerin küçük yaştaki çocuklarıyla kurslara katıldığını dile getirdi.

Haftanın 5 günü eğitim alıyorlar

Suriyeli erkek öğretmenlerin eğitimini veren İbrahim Halil Babacan da ramazan ayı ve sıcak havaya rağmen meslektaşlarının Türkçe öğrenmeye istekli olduklarını söyledi.

Suriyeli meslektaşlarının kursun sonunda Türkçe okuma-yazmayı iyi şekilde öğreneceğini vurgulayan Babacan, "Eğitimlerimiz hafta içi her gün devam ediyor. Alfabeyi daha önce bildikleri için iki haftada arkadaşlarımız iyi seviyelere geldi" diye konuştu.

Türkçe öğrenen Suriyeli öğretmen Ahmed Saim iseTürkçe okuma yazma bilmemeleri nedeniyle gittikleri yerlerde büyük sorunlar yaşadıklarını dile getirdi.

Türkçe öğrenerek gittikleri yerlerde daha kolay iletişim kuracaklarını belirten Saim, şunları kaydetti:

"Markette satın alacağımız eşyaların fiyatını artık daha kolay öğrenecek, lokantada yiyeceğimiz yemeklerin fiyatını okuyabileceğiz. Türkçe yüzde 70 kolay, yüzde 30 zor bir dil ama meslektaşlarımız bize çok güzel öğretiyorlar. Şu anda ramazan dolayısıyla oruç tutuyoruz, havalar da çok sıcak. Bu yüzden biraz zorlanıyoruz. Türkçe öğreneceğimiz için çok mutluyuz."

Perşembe, 02 Temmuz 2015 10:52

Suriyeli Öğretmenler Türkçe Öğreniyor

Adıyaman'daki çadır kentte yaşayan 80 Suriyeli öğretmen, eğitim verdikleri sıralarda Türkçe okuma-yazma öğrenmeye başladı.

Adıyaman'daki çadır kentte barınan Suriyeli öğretmenler, kurslarda Türkçe okuma-yazma öğreniyor.

Ülkelerindeki iç savaştan kaçarak sığındıkları Adıyaman'daki konaklama tesisinde misafir edilen Suriyelilerin eğitimleri için Suriyeli ve Türk öğretmenler görev yapıyor.

Çadırkentte yaklaşık 3 bin öğrenciye Arapça dersler veren Suriyeli öğretmenlerin, talebi üzerine Adıyaman Valiliği ve Halk Eğitim Merkezi tarafından Türkçe okuma-yazma kursu açıldı.

Suriyeli öğretmenler, Türk meslektaşları tarafından verilen kursta Türkçe öğreniyor. Kadın ve erkekler için ayrı sınıflarda düzenlenen kurslarda toplam 80 Suriyeli öğretmen eğitim görüyor.

Türkçe öğretmeni Mine Karakaşlı, AA muhabirine yaptığı açıklamada, çadırkentte anaokulundan itibaren Suriyeli öğrencilere eğitim verildiğini ancak eğitim öğretimin içinde yer alan Suriyeli öğretmenlerin bu eğitimlerden faydalanamadığını söyledi.

Okulların tatile girmesiyle Suriyeli öğretmenlerinTürkçe kursu talebinde bulunduğunu belirten Karakaşlı, " Suriyeli öğretmen arkadaşlarımız Arapça derslerine giriyorlar ancak Türklerle iletişim kurmakta güçlük çekiyorlardı. Bunun üzerine meslektaşlarımız rahat iletişim kurabilmek içinTürkçe öğrenmek istediler" dedi.

Kursa Suriyeli öğretmenlerin ilgi gösterdiğini ifade eden Karakaşlı, bazı kadın öğretmenlerin küçük yaştaki çocuklarıyla kurslara katıldığını dile getirdi.

Haftanın 5 günü eğitim alıyorlar

Suriyeli erkek öğretmenlerin eğitimini veren İbrahim Halil Babacan da ramazan ayı ve sıcak havaya rağmen meslektaşlarının Türkçe öğrenmeye istekli olduklarını söyledi.

Suriyeli meslektaşlarının kursun sonunda Türkçe okuma-yazmayı iyi şekilde öğreneceğini vurgulayan Babacan, "Eğitimlerimiz hafta içi her gün devam ediyor. Alfabeyi daha önce bildikleri için iki haftada arkadaşlarımız iyi seviyelere geldi" diye konuştu.

Türkçe öğrenen Suriyeli öğretmen Ahmed Saim iseTürkçe okuma yazma bilmemeleri nedeniyle gittikleri yerlerde büyük sorunlar yaşadıklarını dile getirdi.

Türkçe öğrenerek gittikleri yerlerde daha kolay iletişim kuracaklarını belirten Saim, şunları kaydetti:

"Markette satın alacağımız eşyaların fiyatını artık daha kolay öğrenecek, lokantada yiyeceğimiz yemeklerin fiyatını okuyabileceğiz. Türkçe yüzde 70 kolay, yüzde 30 zor bir dil ama meslektaşlarımız bize çok güzel öğretiyorlar. Şu anda ramazan dolayısıyla oruç tutuyoruz, havalar da çok sıcak. Bu yüzden biraz zorlanıyoruz. Türkçe öğreneceğimiz için çok mutluyuz."

Salı, 23 Haziran 2015 12:12

Mescid-i Nebevi'de Hutbeler Türkçe

Mescid-i Nebevi İşleri Genel Başkanlığı'ndan yapılan açıklamada, Suudi Arabistan Kralı Selman bin Abdulaziz Al Suud'un,cuma hutbelerinin Hausa (Nijerya başta olmak üzere çeşitli Afrika ülkelerinde yaklaşık 50 milyon kişi tarafından konuşulan dil) ve Türkçe dillerine simultane çevirisi kararını onayladığı belirtildi.

Yeni uygulamayla umre ve hac ziyareti için kutsal topraklara gelen Türkler, artık Mescid-i Nebevi'de Arapça olarak okunan hutbeleri kolaylıkla anlayabilecek.

Mescid-i Nebevi Tercüme Dairesi Müdürü Abdullah bin Hattab el-Hattab, Mescid-i Haram ve Mescid-i Nebevi (Haremeyn) İşleri Genel Başkanlığı'nın, bu kapsamda uzman mütercimler atadığını belirtti. Söz konusu projenin "büyük bir başarı" olduğunu ifade eden Hattab, bu sayede Arapça bilmeyen umrecilerin ve hacıların, okunan hutbe ve derslerden istifade edebileceğini, bu hafta cuma hutbesinin Türkçe'ye çevrilmesine başlandığını, gelecek hafta da Hausa diline tercümelerin başlayacağını kaydetti.

Harameyn'de verilen hutbeler şu ana kadar İngilizce, Fransızca, Urduca ve Malayca dillerine tercüme ediliyordu.

Ailemize siz de katılın!

Bilgilerinizin 3. şahıslarla paylaşılmayacağını taahhüt ederiz.
Sitede bulunan hiçbir içerik Uluslararası Kültür, Dil ve Edebiyat Derneğine ait değildir. Bütün içeriklerin sorumluluğu paylaşan ziyaretçilerimize aittir. Sitemizin, paylaşılan içeriklerin içeriğinde bulunan hiçbir bilgiden sorumlu tutulamaz. Sitemizde içerik paylaşanlar, paylaştıkları içeriklerin içerisinde bulunan her türlü materyalin telif haklarının kendilerine ait olduğunu beyan etmiş sayılırlar. İçeriklerle ilgili bütün sorumluluk içerik sahiplerine aittir. Bu durumlardan Uluslararası Kültür, Dil ve Edebiyat Derneği ile sitemiz görevlileri sorumlu değildir. Sitemizdeki içeriklerin herhangi birisi size ait bir telif hakkını ihlal ettiğini düşünüyorsanız bunu [email protected] adresinden bize bildirebilirsiniz.