Ne aramıştınız?

Sayfalar
Haber ve Duyurularda
Dosya ve Görsellerde
Kültür Köşesinde
Videolarda
Akademik Kategorilerde
Akademik Yazılarda
Arama - Haber Kaynağı
Arama - Etiketler
Selçuk DOĞAN

Selçuk DOĞAN

Ankara’da doğdu. İlk ve ortaöğrenimini Ankara’da tamamladı. Gazi Üniversitesi Türkçe Öğretmenliği Bölümünü bitirdi. Yüksek lisansını Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kullanılan zenginleştirilmiş kitaplar üzerine tamamladı. 2011-2021 yılları arasında Yunus Emre Enstitüsünde materyal geliştirme, proje koordinatörü ve strateji geliştirme uzmanı olarak çalıştı. Enstitünün faaliyet gösterdiği Romanya, Gürcistan ve Afganistan başta olmak üzere çeşitli sürelerle 20’ye yakın ülkede görev yaptı. 2021 yılında Yozgat Bozok Üniversitesi Türkçe Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezi’nde öğretim görevlisi ve müdür yardımcısı olarak görev başladı. Çeşitli programlarda “Teknoloji Tabanlı Dil Öğretimi” seminerleri veren Doğan, evli ve 2 çocuk babasıdır.

Web sitesi adresi: https://www.selcukdogan.com.tr

24-25-26 Nisan 2015 tarihlerinde Yunus Emre Enstitüsü’nün destekleriyle Belçika Ghent’de gerçekleştirilecek olan 1. Uluslararası Yabancı dil Olarak Türkçe Öğretimi Kongresi’ne Sakarya Üniversitesi ve Belçika Türk Dernekler Birliği olarak ev sahipliği yapacak olmaktan büyük mutluluk ve onur duyuyoruz.

Kurultay Türkçe’nin yabancı dil olarak öğretimi ve Avrupa’daki ikidilli Türk öğrencilerin eğitimi ile ilgili her alandan çalışmalara açıktır. Kurultayın resmi dilleri İngilizce ve Türkçe’dir. Belçika Ghent’te düzenlenecek olan Kongrenin bilimsel açıdan verimli geçmesi ve olumlu sonuçlar ortaya koyması en büyük dileğimizdir.

Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Kongre’sinde sizleri Belçika Ghent’te konuk etmekten memnuniyet duyacağız.

Kongre bağlamında tavsiye edilen Konular

Yabancılara Türkçe öğretimi
Dil politikaları ve Türkçenin öğretimi
Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi ve öğretmen yetiştirme
Türkçenin Türkiye’de yabancı dil olarak öğretimi
Dünyada Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi
Türkçenin öğretiminde mevcut uygulamalar, sorunlar ve çözüm önerileri
Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde Türkiye’deki üniversitelerin mevcut uygulamaları, karşılaşılan sorunlar ve çözüm önerileri
Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde yurt dışındaki üniversitelerin uygulamaları, karşılaşılan sorunlar ve çözüm önerileri
Türkçenin yurtdışında ana dili olarak öğretimi
Iki dillilik
Iki dilli eğitim politikaları
Iki dillilerin eğitiminde yaşanan sorunlar ve çözüm önerileri
Çok kültürlü eğitim ortamları
Dijital dönem ve yabancı dil eğitimine etkileri
Iki dillilik ve toplumdilbilim
Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde dilbilimsel yaklaşımlar
Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde ders araç gereçlerinin durumu
Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminin gelecek perspektiflerine yönelik çalışmalar
İki dilllerin dil öğretimlerinde gelecek perspektifleri üzerine çalışmalar
İki dillilere Türkçe öğretiminde ders araç gereçlerinin durumu

Sempozyum Başkanı

Prof. Dr. Muzaffer ELMAS (Sakarya Üniversitesi Rektörü)

Prof. Dr. Hayati DEVELİ (Yunus Emre Enstitüsü Müdürü)

Düzenleme Kurulu

Prof. Dr. İsmail GÜLEÇ Sakarya Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü

Prof. Dr. Şeref ATEŞ Yunus Emre Enstitüsü

Rıfat CAN Belçika Türk Dernekler Birliği

Kongre Sekreteri

Yard. Doç. Dr. Bekir İNCE

Sakarya Üniversitesi (TÖMER)

Bilim Kurulu

Prof. Dr. Hayati DEVELİ Yunus Emre Enstitüsü

Prof. Dr. Şeref ATEŞ Yunus Emre Enstitüsü

Doç. Dr. Alpaslan OKUR (Sakarya Üniversitesi)

Doç. Dr. Havva YAMAN (Sakarya Üniversitesi)

Doç. Dr. Mustafa ALTUN (Sakarya Üniversitesi – TÖMER)

Doç. Dr. Vildan S. COŞKUN (İstanbul Sabahattin Zaim Üniversitesi)

Yrd. Doç. Dr. İbrahim GÜLTEKİN Yunus Emre Enstitüsü

Yrd. Doç. Dr. Mehmet ÖZDEMİR (Sakarya Üniversitesi)

Yrd. Doç. Dr. Mehmet GEDİZLİ (Sakarya Üniversitesi)

Dr. Şaban ÇOBANOĞLU

Yunus Emre Enstitüsü

Sekreterya

Öğr. Gör. Erdal ÖZCAN (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Aysun EROĞLU (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Fatih Mehmet TULUMCU (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Feride İDİ TULUMCU (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Murat TOPAL (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Nahide İrem AZİZOĞLU (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Rabia GÜRBÜZ (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Safa EROĞLU (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Tuğba DEMİRTAŞ (Sakarya Üniversitesi)

Önemli Tarihler
Temmuz 15, 2014 Kongre ve Çalıştay için duyuruya çıkılması
Ocak 15, 2015 Kongre bildiri özetlerini yollamak için son tarih
Şubat 01, 2015 Kabul edilen bildirilerin ilanı ve kongre ücretlerinin yatırılması için başlangıç tarihi
Nisan 01, 2015 Tam bildiri metinlerinin gönderilmesi için son tarih
Nisan 01, 2015 Kongre kaydı ve kongre ücretlerinin ödenmesi için son tarih
Nisan 24-25-26, 2015 Kongre ve Çalıştay

Kongre bildiri özetlerini yollamak için son tarih Ocak 15, 2015 tarihine kadar uzatılmıştır.

BİLDİRİ GÖNDERİMİ

Bildiri gönderme ve gönderilen bildirilerin değerlendirilmesi prosedürü Araştırmacılar, yukarıda sözü edilen konularda yaptıkları/yapacak oldukları çalışmalara ilişkin hazırlayacakları özetleri kongre takvimine uygun olarak göndermeleri gerekmektedir (özet gönderme son tarihi: Aralık, 15, 2014).

Gönderilen çalışma özetleri, bilim kurulunun belirleyeceği hakemlere gönderilecektir. Hakem sürecinde benimsenen yaklaşım “çift yönlü kör hakem uygulaması”dır.

Hazırlanan bildiri değerlendirme formu ile bildiri özetleri 100 üzerinden değerlendirecek ve 100 üzerinden 50 alamayan bildiriler reddedilecektir.

Bildirilerin gönderileceği eposta adresi: Bu e-Posta adresi istenmeyen posta engelleyicileri tarafından korunuyor. Görüntülemek için JavaScript etkinleştirilmelidir.

1. Bildiriler Tek veya ortak bildirilerin sunumu için 20 dakika, tartışma için 10 dakika ayrılacaktır. Bildiri özetleri,örnekler ve kaynakça dahil 250-300 sözcüğü geçmemek koşuluyla, konu, araştırma sorusu ve yöntemleri kapsamalıdır.

2. Posterler Sonuçlandırılmış araştırma sonuçlarıyla ilgili bilgi alış-verişidir. Bu sunumlar düzenleme kurulunca belirlenen zaman ve yerde gerçekleştirilir.

Her katılımcı en fazla iki özet gönderebilir. Bu özetler araştırmacının kendi adına ve/veya ortak yazarlı olabilir.

KAYIT

Kongreye Bildiri İle Katılım Erken Kayıt(Şubat 15) Geç Kayıt(Nisan 15)
Öğretim Üyesi 200€ 250€
Öğrenci 125€ 150€
Katılımcı 60€ 75€
Bir bildiri başına bir ücret alınacaktır. Ücret içerisine ikramlar ve akşam yemeği dahildir. Eğer sunum yapacak yazar dışındaki diğer bir yazar fiili olarak sempozyuma katılmak isterse “Katılımcı” ücretini ödemesi gerekmektedir.

Türk Lirası Hesabı

Banka Adı: Garanti Bankası

Şube Adı: Hendek Şubesi

Alacaklı Hesap: SAÜ EĞİTİM BİL ENS

Şube Kodu: 1109

Hesap No: 6685440

IBAN: TR55 0006 2001 1090 0006 6854 40

Kongrenin Dili

Kongre için kabul edilen diller; İngilizce ve Türkçe’dir. Teknik şartların elverdiği ölçüde bazı oturumlarda simültane çeviri desteği sağlanacaktır. (karşılıklı mutabakat ile kongre dillerinde sınırlamaya gidilebilir)

Yayım Hakemlik sürecinden geçen ve sözlü sunumu yapılmak üzere kabul edilen bildirilerin tam metinleri ikinci bir eleme (hakem) sürecinden geçerek bildiri kitabında yayımlanacaktır.

İLETİŞİM

İsmail Güleç < http://www.igulec.sakarya.edu.tr/tr >,

Bu e-Posta adresi istenmeyen posta engelleyicileri tarafından korunuyor. Görüntülemek için JavaScript etkinleştirilmelidir.

Eğitim Bilimleri Enstitüsü

Hendek Sakarya- Türkiye
Sakarya Üniversitesi, Türkiye,

0090 264 295 74 99

Bekir İnce < http://bince.sakarya.edu.tr/tr >

Bu e-Posta adresi istenmeyen posta engelleyicileri tarafından korunuyor. Görüntülemek için JavaScript etkinleştirilmelidir.

Sakarya Üniversitesi

Türkçe Eğitimi Bölümü

Hendek- Sakarya- Türkiye

Telefon 0090 543 352 52 00 veya 0090 264 295 54 54
< http://sakarya.edu.tr/tr >

Rıfat Can

Telefon +32 488 38 38 38

Ayrıntılı Bilgi İçin Tıklayınız

Programın Amacı
Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Sertifika Programının amacı, teorik ve uygulamalı çalışmalarla katılımcılara Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi alanında yetkinlik sağlayacak birikim sunmaktır.

Kimler Katılabilir?
1. Eğitim Fakültesi Türkçe öğretmenliği ve Türk dili ve edebiyatı öğretmenliği son sınıf öğrencileri ya da mezunlarıyla bu alanlarda lisansüstü eğitim yapanlar,

2. Fen-Edebiyat ya da İnsani Bilimler Fakültelerinin Türk dili ve edebiyatı, çağdaş Türk lehçeleri, Türk halk bilimi, İngiliz dili edebiyatı gibi dil bölümlerinin son sınıf öğrencileri ya da mezunlarıyla bu alanlarda lisansüstü eğitim yapanlar,


Eğitim Yeri
Adıyaman Üniversitesi Türkçe ve Yabancı Dil Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezi

Fen Edebiyat Fakültesi C Blok Merkez derslikleri Kat. 4

Katılım Ücreti
Program Ücreti: 400 TL
Banka Adı: Türkiye Halk Bankası Adıyaman Şubesi
IBAN: TR500001200918100005000107
Programın İçeriği
Programı başarıyla tamamlayan katılımcılara üniversitenin resmi onaylı sertifikası verilecektir.
Programın İçeriği;
· Türkçenin Dünya Dilleri Arasındaki Yeri
. Yabancılara Türkçe Öğretimi Tarihi
. Yabancılara Türkçe Öğretiminde Alfabe Öğretimi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Çerçeveler ve Öğretmen Yeterlilikleri
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Yöntem ve Teknikler,
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Konuşma Becerisi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Yazma Becerisi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Okuma Becerisi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dinleme Becerisi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Görsel Okuryazarlık
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dilbilgisi Öğretimi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Metin Uyarlama
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Sözcük Öğretimi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kalıp İfadelerin Öğretimi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kaynaklar ve Materyal Geliştirme
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kültür Aktarımı
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Sınıf İçi Etkinlikler
· Yabancılara Türkçe Öğretimi ve Drama
· Türk Soylulara Türkçe Öğretimi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Ölçme ve Değerlendirme
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Sınav Hazırlama ve Uygulama
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Sorunlar ve Çözümler
· Uygulama ve Seminer Hazırlama

Başvuru ve Detaylı Bilgi

17 Kasım-12 Aralık 2014 tarihleri arasında İstanbul'da “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Sertifika Programı” düzenlenecektir.

Genel Bilgiler

Yunus Emre Enstitüsü tarafından İstanbul Üniversitesi Dil Merkezi işbirliğiyle İstanbul’da 17 Kasım-12 Aralık 2014 tarihleri arasında “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Sertifika Programı” düzenlenecektir.
Program, yabancı dil olarak Türkçenin öğretimi alanında eğitimcilerin donanımlarının arttırılmasını amaçlamaktadır. Eğitimler hafta içi her gün 09.00-16.00 saatleri arasında İÜ Dil Merkezi Tophane şubesinde gerçekleştirilecektir.
Program süresince İstanbul Üniversitesi Dil Merkezi’nde yapılacak uygulamaların dışında “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi” ve “Eğitim Yönetimi” alanındaki uzmanlar tarafından eğitim seminerleri verilecektir. Bu programı başarıyla tamamlayanlar sertifika almaya hak kazanacaklardır.
Programda başarılı olamayan katılımcılara ise yalnızca katılım belgesi verilecektir.

Sertifika Programına Başvur

Başvuru Koşulları

Bu programa üniversitelerin Türkçe Öğretmenliği, Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği, Türk Dili ve Edebiyatı, Dilbilim ve Çağdaş Türk Lehçeleri Bölümlerinden mezunlar ile bu alanlarda yüksek lisans veya doktora yapanlar başvurabilir.

Programa katılmak isteyenler, kayıt taleplerini 5-13 Kasım 2014 tarihleri arasında internet sayfasında yer alan başvuru formunu doldurarak sistem üzerinden Enstitüye ulaştırabilirler.

Başvuruların değerlendirilmesinden sonra 16 Kasım 2014 tarihinde asıl kayıtları yapılan katılımcılara e-posta yoluyla bilgi verilecektir.

16 Kasım akşam 18.00’e kadar kişilerin diploma fotokopileri ve banka dekontunun iletişim bilgisi bölümünde yer alan ilgili kişiye, teslim edilmesi gerekmektedir.

(Belgeler, e-posta yoluyla elektronik ortamda gönderilebilir. Yetkili tarafından katılımcılara evrakların teslim alındığına dair bilgilendirme iletisi gönderilecektir.)

Katılım Ücreti

Dört hafta sürecek “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Sertifika Programı”na katılım ücreti 800 TL’dir.

Ücretin yatırılacağı banka hesap bilgileri:

Ziraat Bankası
Merkez Şubesi
IBAN: TR 84 0001 0000 0154 4845 2350 13 (TL Hesabı)

Seminer Konuları
 Yetişkin Eğitiminde İnsan Unsuru: Yönetsel Etik ve Psikolojik Boyut
 Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Sorunlar
 Dinleme Öğretimi, Dinleme Beceri Düzlemleri, Dinleme Beceri Düzlemlerine Göre Farklı
 Teknikler ve Kullanılabilecek Görsel - İşitsel Araçlar
 Yabancılara Türkçe Öğretiminde Konuşma Becerisinin Geliştirilmesi
 Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil Bilgisi Öğretimi
 Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Okuma Anlama Metinleri
 Yabancılara Türkçe Öğretiminde Yazma Becerisinin Geliştirilmesi
 Yabancılara Türkçe Öğretiminde Tematik Yaklaşım ve Kelime Öğretimi
 Yabancılara Türkçe Öğretiminde Eğitici Oyunlar
 Yabancılara Türkçe Öğretiminde Ek Materyal Olarak Okuma Metinleri ve Okuma Kitapları
 Türkçe Öğretiminde Kullanılan Kaynaklar ve Materyal Geliştirme
 Yabancı Dil Öğretiminde Sınıf İçi Uygulamalar
 Yabancılara Türkçe Öğretiminde Okuma Altı Metin Soruları
 Yabancılara Türkçe Öğretiminde Ölçme ve Değerlendirme
 Yabancılara Türkçe Öğretiminde Ölçme ve Değerlendirme
 Yabancılara Türkçe Öğretiminde Sınav Hazırlama ve Uygulama Esasları
 Yabancılara Türkçe Öğretiminde Beden Dilinin Kullanımı
 Diksiyon ve Hitabet
 Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminin İncelikleri (Yabancılara Türkçe Öğretimi Nasıl Olmalıdır?)

İletişim

Ayşe YORULMAZ

Yunus Emre Enstitüsü
Türkçe Eğitim Birimi (Ek Bina)
Uzman Yardımcısı
0312 309 11 88 /1057
Bu e-Posta adresi istenmeyen posta engelleyicileri tarafından korunuyor. Görüntülemek için JavaScript etkinleştirilmelidir.
Seminer Adresi:

İstanbul Üniversitesi Dil Merkezi
Hacı Mimi Mah. Kemeraltı Cad.
No 29 Tophane-Beyoğlu
Tel: +902122436729 / +905336254082 (Gözde Orhan)
Faks: +902122436728
E-posta: Bu e-Posta adresi istenmeyen posta engelleyicileri tarafından korunuyor. Görüntülemek için JavaScript etkinleştirilmelidir.

Pazar, 02 Kasım 2014 16:27

Kâtip Çelebi De TÖMER Coşkusu

fft261 mf5617561İzmir Kâtip Çelebi Üniversitesi Türkçe Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezi (TÖMER), İKÇÜ Sürekli eğitim Merkezi bünyesinde eğitime başladı.
Eğitim hayatına ’merhaba’ diyen İKÇÜ TÖMER’in açılışına, Rektör Prof. Dr. Galip Akhan, Sosyal ve Beşeri Bilimler Fakültesi Dekanı Prof.Dr. Turan Gökçe, Yurtdışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığı (YTB) İzmir Koordinatörü Dr.Fırat Yaldız, İKÇÜ Sosyal ve Beşeri Bilimler Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölüm Başkanı Yrd.Doç.Dr. Ünal Şenel, çok sayıda öğretim üyesi ve yurt dışından gelen öğrenciler katıldı.
“HER İNSAN BİR Kitap GİBİ”
Ülkelerinin mahalli kıyafetleri ve bayraklarıyla törene renk katan öğrencilere seslenen Rektör Prof.Dr. Galip Akhan, henüz 4 yıllık genç bir üniversite olarak uluslararası üniversite olma yolunda önemli adımlar attıklarını TÖMER’in de bunlardan biri olduğunu kaydetti. Farklı kültürlerin aynı platformlarda bir araya gelmesinin kültürel bir renklilik kattığını söyleyen Prof.Dr. Akhan, yurt dışı seyahatlerinden örnekler verdi. Prof.Dr. Akhan, “Farklı kültürlerle bir arada olmak, değişik davranışları görmek bence dünyanın en büyük zenginliklerinden bir tanesi. Seyahatlerimde her tanıştığım insanın bir kitap kadar değerli olduğunu anladım. Yurt dışı seyahatlerim bana çok şey kattı” dedi.
İZMİR’DEN DÜNYA BARIŞINA KATKI
İKÇÜ’de dünyanın tüm kültür mozaiğini buluşturan rengarenk bir kampüs oluşturma arzusunda olduklarını kaydeden Rektör Prof.Dr.Akhan, şöyle konuştu: “Kampusümüzde Afrika’dan, Asya’dan, dünyanın farklı kıtalarından gelen öğrencileri bir arada görünce çok mutlu oluyorum. Bu törende de çok duygulandım. Çünkü hayallerimiz gerçek oluyor. İnşallah birkaç yıl içinde kampusümüz de bu kadar renkli ve çok kültürlü olur. Bunun dünya barışına da değer katacağına inanıyorum. Başta Türkçe konuşurken tereddüt ettim ama gördüm ki öğrencilerimiz gayet güzel Türkçe konuşuyor. Umuyorum bu Türkçeleri de burada daha da ilerleyecek. Avrasya’nın kilit noktasında bulunan Türkiye’nin üçüncü büyük şehri İzmir’de kurulmuş olan Merkez, genç ve dinamik kadrosuyla kökleri tarihin derinliklerine uzanan, geniş bir coğrafyada konuşulan zengin dünya dillerinden biri olan Türkçemizi öğrenmek ve bu sayede kültür deryamıza girmek isteyen herkesi beklemektedir.”
“TÜRKÇEYE OLAN İLGİ ARTTI”
İKÇÜ-TÖMER hakkında bilgi veren Prof.Dr. Turan Gökçe de merkezlerinin Türkiye’nin ve Türk kültürünün tanıtımında, başta İzmir olmak üzere tüm Türkiye’de ve dünyada seçkin, saygın ve örnek bir kurum olacağını söyledi. Türkiye’nin hızlı bir büyüme kaydetmesi, bölgesel bir güç olmanın ötesinde küresel etkisini de artıran bir ülke olduğunu belirten Prof.Dr.Gökçe, “Bunun doğal yansıması olarak her geçen gün Türkçeye olan ilgi arttı. Ticaret başta olmak üzere, çeşitli vesilelerle Türkiye ile ilgili proje geliştiren ve Türkçe öğrenme ihtiyacı hisseden yabancılara verilecek olan dil eğitimi de İKÇÜ-TÖMER’in görev kapsamında değerlendirilmektedir. Türkiye’nin üçüncü büyük şehri konumunda bulunan İzmir’in her geçen gün daha çok yabancıyı bünyesinde barındıran bir şehir haline gelmesi, yakın gelecekte daha da büyüyecek olması, yabancılara Türkçe öğretimi alanındaki çalışmalara hız verilmesini gerekli kılmaktadır” diye konuştu.
“TÜRK DÜNYASINDA TÜRKİYE TÜRKÇESİ ORTAK BİR DİL OLACAK”
Prof.Dr.Gökçe, merkezde, Moldova, Etiyopya, Somali, Kazakistan, Ruanda, Kenya, Sudan, Suudi arabistan, Filistin, Pakistan, Hindistan, Gana, Liberya ve Eritre olmak üzere toplam 19 öğrenci ayrıca Yunanistan’dan Sosyal ve Beşeri Bilimler Fakültesi Türk-İslam Arkeolojisi Bölümü Türk-İslam Arkeolojisi Anabilim Dalı’nda yüksek yapacak olan bir öğrenci bulunduğu bilgisini verdi. Prof.Dr.Gökçe, TÖMER’in ülkemizin tarihî ve kültürel zenginlikleriyle doğru tanıtılmasına katkıda bulunmayı da hedeflediğini belirterek "Türk devlet ve akraba topluluklarına mensup olan soydaşlarımızın sadece görecekleri lisans ya da lisansüstü eğitimleri için değil, Türk dünyasında Türkiye Türkçesi ile ortak bir dil ile konuşarak anlaşabilecekler” dedi.
“İKÇÜ TÖMER’İN BÜYÜK BAŞARISI”
Yurtdışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığı İzmir Bölge Koordinatörü Dr.Fırat Yaldız da öğrencilerin 2 hafta gibi kısa zamanda kendilerini Türkçe ifade edebilmelerinin Kâtip Çelebi TÖMER adına büyük bir başarı olduğunu ve gelinen bu noktanın İzmir için de hızlı bir başlangıç olduğunu vurguladı. Yaldız, ayrıca öğrencilerin Türkçe’yi öğrenirken kendi kültür zenginliklerini yansıtmalarının da çok anlamlı olduğunu, Yurtdışı Türkler ve Akraba Topluluklar başkanlığının misyonuyla da örtüştüğünü dile getirdi.
Tören Sosyal ve Beşeri Bilimler Fakültesi öğretim elemanları Öğretim Görevlisi Mücahit Yalçın Öztüfekçi ve Araştırma Görevlisi Cem Çırak’ın Türk müziğinden sundukları örneklerle sona erdi.

fft261 mf5339861Antalya’nın Manavgat ilçesinde Halk eğitim Merkezi Müdürlüğü yerleşik yabancılara yönelik Türkçe kursu açtı.
Manavgat Belediyesi Side Gençlik Merkezi’nde açılan Türkçe kursuna 7 farklı ülkeden 20 yabancı uyruklu kursiyerin katıldığını belirten
Halk Eğitim Merkezi Müdürü Hüseyin Geyikoğlu, kursun 7 yıldır devam ettiğini söyledi. Kursa gelen yabancıların çoğunun Türklerle evli olduğunu belirten Geyikoğlu, "Kurslarımız 130 saat olup 3 ay sürmektedir. Birinci seviyeyi bitiren kursiyerlerimize ikinci seviye kurslarda açmaktayız. Bizim amacımız Türkçe ile birlikte Türk kültürünü ve geleneklerini de yakından öğretmek" dedi.
Türkçe dersi veren Almanca Öğretmeni Hüseyin Torun ise, "Manavgat Halk Eğitim Merkezi Müdürlüğü’nün açmış olduğu Türkçe kursuna, Almanya, Belçika, Avusturya, Rusya, Ukrayna, İngiltere, Hollanda gibi uyruklu yerleşik yabancılar katılmaktadır. Rus kökenli kursiyerlerimiz Türkçe’yi çok daha çabuk öğreniyorlar. İngilizler ise çok sıkıntı yaşıyorlar, Almanlarda Türklerle birlikte yaşadıkları için Türkçe’yi kolaylıkla öğrenebiliyorlar" şeklinde konuştu.

“I. Uluslararası Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Sempozyumu” 22-23 Aralık 2014 tarihleri arasında Yunus Emre Enstitüsü ile Türk Dil Kurumunun ev sahipliğinde gerçekleştirilecektir.

Yunus Emre Vakfına bağlı olarak kurulan Yunus Emre Enstitüsü, kanunun amaçlarını gerçekleştirmek üzere eğitim ve öğretim faaliyetleri ile bilimsel araştırma ve uygulamaları yürütmektedir. Enstitü, kuruluş amaçları doğrultusunda Türk kültürünün, tarihinin, dilinin ve edebiyatının daha iyi tanıtılması ve öğretilmesi amacıyla araştırmalar yapmak, farklı kurumlarla işbirliği yaparak bilimsel çalışmaları desteklemek ve ortaya çıkan sonuçları çeşitli yayınlar vasıtasıyla kamuoyuna duyurmak amacına yönelik faaliyetler yürütmektedir.

Mezkûr amaçlar doğrultusunda Türk Dil Kurumu ile birlikte Türkçenin yabancı dil olarak öğretimine bilimsel zemin oluşturacak tematik sempozyumlar düzenlenmesi planlanmıştır. Bu çerçevede 22-23 Aralık tarihlerinde Ankara’da düzenlenecek olan “I. Uluslararası Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Sempozyumu”nun teması “Teknoloji Tabanlı Öğretim” olarak belirlenmiştir. Sempozyumda, Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde teknolojinin kullanımı, web tabanlı öğretim, mobil uygulamalar, web tabanlı Türkçe öğretiminde yaklaşım, yöntem ve teknikler, web tabanlı dil öğretiminde dört temel dil becerisi ve elektronik içerikler, dil öğretiminde bilgisayar oyunlarından yararlanma, 3D simülasyon uygulamaları ve Türkçe öğretimi, web tabanlı sözlükler, web tabanlı Türkçe öğretiminde ölçme ve değerlendirme gibi konular ele alınacaktır.

Başvuru Sayfası

Sempozyum Ortakları

Türk Dil Kurumu

Yunus Emre Enstitüsü

Sempozyum Düzenleme Kurulu Başkanı

Prof. Dr. Mustafa S. KAÇALİN - Türk Dili Kurumu Başkanı

Prof. Dr. Hayati DEVELİ - Yunus Emre Enstitüsü Başkanı

Sempozyum Düzenleme Kurulu Başkan Yardımcısı

Ali KARAÇALI - Türk Dili Kurumu Başkan Yardımcısı

Prof. Dr. Şeref ATEŞ - Yunus Emre Enstitüsü Başkan Yardımcısı

Sempozyum Düzenleme Kurulu Üyeleri

Prof. Dr. Cengiz ALYILMAZ - Türkçenin Eğitimi ve Öğretimi Kolu Üyesi

Prof. Dr. Şeref BOYRAZ - Türkçenin Eğitimi ve Öğretimi Kolu Üyesi

Doç. Dr. Mustafa BALCI - Yunus Emre Enstitüsü Merkez Koordinatörü

Yrd. Doç. Dr. İbrahim GÜLTEKİN - YETEM Müdürü

Sempozyum Sekreteryası

Işıl İrem ALTUN - Türk Dil Kurumu, Uzman

Kerim SARIGÜL - YEE Sınav Birimi Sorumlusu

Mustafa KAYIHAN - YEE Türkoloji Birimi Sorumlusu

Kürşat ARAMAK - YEE Türkçe Eğitim Birimi, Uzman Yardımcısı

Dilek KOCAYANAK YEE Sınav Birimi, Uzman Yardımcısı

Nursel TAN ELMAS - YEE Sınav Birimi, Uzman Yardımcısı

Gül GÖNÜLTAŞ - YEE Türkçe Eğitim Birimi, Uzman Yardımcısı

Ayşe YORULMAZ - YEE Türkçe Eğitim Birimi, Uzman Yardımcısı

Metin IŞIKOĞLU - YEE Sınav Birimi, Uzman Yardımcısı

Selçuk DOĞAN - YEE Sınav Birimi, Uzman Yardımcısı

Memur Şule KORKMAZ - YEE Türkçe Eğitim ve Sınav Merkezi

Katılım Şartları

1. Bildiri dili Türkçe ve İngilizcedir. Özet kısmı Türkçe ve İngilizce olarak hazırlanmalıdır.

2. Sempozyuma başvuru, tam metin üzerinden olacaktır.

3. Sempozyuma başvuru tarihi 30 Eylül 2014 – 28 Kasım 2014 olarak belirlenmiştir.

4. Bildiriler, Türkçe ve İngilizce özetleriyle birlikte yazım kuralları bölümünde istenen biçimde en geç 28 Kasım 2014 tarihine kadar Bu e-Posta adresi istenmeyen posta engelleyicileri tarafından korunuyor. Görüntülemek için JavaScript etkinleştirilmelidir. adresine bildiri metni gönderme formu aracılığıyla gönderilmelidir. 28 Kasım 2014 tarihinden sonra gönderilen bildiriler kabul edilmeyecektir.

5. Yazıların tüm sorumluluğu yazar/yazarlara aittir.

6. E-posta mesajı ya da e-posta eki aracılığıyla gönderilen iletiler dikkate alınmayacaktır.

7. Sempozyuma birden fazla yazarlı bildiri ile katılanlardan sadece birinin ulaşım ve konaklama masrafı karşılanacaktır.

8. Sempozyuma dinleyici olarak katılmak için herhangi bir başvuruda bulunmak ya da ücret yatırmak gerekmemektedir. Ancak bildiriyle katılanlara sağlanacak imkânlar, dinleyicilere sunulamamaktadır. “Katılım belgesi” yalnızca bildiriyle katılanlara verilmektedir.

Sempozyum Yeri

Türk Dil Kurumu, Atatürk Bulvarı No: 217, Kavaklıdere / ANKARA (TDK Konferans Salonu)

Ulaşım ve Konaklama

Katılımcıların ulaşım, konaklama ve iaşeleri Sempozyum Düzenleme Kurulu tarafından karşılanacaktır. Birden fazla yazarlı bildiri ile katılanlardan sadece birinin ulaşım ve konaklama masrafı karşılanacaktır.

Ele Alınacak Konular

• Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Mobil Uygulamaları

• Yabancılara Türkçe Öğretiminde Etkileşimli Z-Kitap Uygulamaları ve Akıllı Tahta Kullanımı

• Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kullanılacak Programlar

• Web Tabanlı Uzaktan Türkçe Öğretimi, Yaklaşım, Yöntem ve Teknikler

• Türkçenin Web Tabanlı Öğretiminde Dört Temel Dil Becerisi (Dinleme, Okuma, Konuşma, Yazma)

• Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Bilgisayar Oyunlarının Kullanımı

• Web Tabanlı Türkçe Öğretiminde Ölçme ve Değerlendirme

• Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Web Tabanlı Sözlük Çalışmaları

• Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kısa ve Uzun Metrajlı Filmlerden Yararlanma

• 3D Simülasyon Uygulamaları ile Türkçe Öğretimi

• Elektronik Ortamda Kullanılabilecek Etkinliklerin Özellikleri ve Çeşitliliği

Bildiri ve Poster Hazırlama

Bildirilerle İlgili Genel Açıklamalar

Sempozyumumuza başvuracak sayın üyeler, bilindiği gibi bildiriler Sempozyum sonrası basılmaktadır. Basım öncesi bildiriler tek tek okunmakta, gereken tashihler yapılmaktadır. Bu bakımdan bildirilerin geciktirilmeden basılması için bazı hususların hatırlatılmasında yarar görülmüştür.

Bildiri Tam Metni Hazırlama ve Sunum Kuralları

1. Bildiride Türk Dil Kurumunun “Yazım Kılavuzu”na uyulmalı,

2.Bildiri daha önce başka bir yerde yayımlanmamış veya başka bir kongrede sunulmamış olmalı,

3. Bildiri 15 dakikalık süreyi aşmayacak şekilde düzenlenmeli,

4. Bildirilerde kaynak gösterme APA atıf stilinin 5. edisyonuna (American Psychological Association, 5th edition) göre yapılmalıdır. Farklı bir kaynakça sistemi ile hazırlanan bildiriler yayımlanmayacaktır.

5. İlk sayfanın altında (dipnot olarak) bildiri sahibi, görevli olduğu kurumu belirtmeli ve istenirse genel ağ adresi yazı tipi Times New Roman 10 punto büyüklüğünde yazabilir.

Poster Hazırlama ve Sunum Kuralları

• Arzu edenler posterle sunum yapabilirler. Posterler yukarıda açıklanan kurallara göre yazılmalıdır.

• Posterlerin ebadı 90x100 cm ölçülerinde olmalıdır.

• Posterler kongre süresince sergilenecektir. Posteri sunacak kişi sunum günü posterinin başında belirlenen saatte bulunmalıdır. Posterlerin asılması için gerekli malzeme, poster alanında görevliler tarafından sağlanacaktır.

Önemli Tarihler

28 Kasım 2014- Tam metinlerin gönderilmesi için son gün

9 Aralık 2014 - Kabul edilen bildirilerin katılımcılara duyurulması

22-23 Aralık 2014 - “I. Uluslararası Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Sempozyumu: Teknoloji Tabanlı Öğretim”

İrtibat

Telefon: +90 (312) 309 11 88 (Yunus Emre Enstitüsü)

Telefon: +90 (312) 457 52 00 (Türk Dil Kurumu)

E-Posta: Bu e-Posta adresi istenmeyen posta engelleyicileri tarafından korunuyor. Görüntülemek için JavaScript etkinleştirilmelidir.

Perşembe, 26 Haziran 2014 14:02

MEB yurt dışına 100 okutman gönderecek

mebyurtdisiokutmanMEB Avrupa Birliği ve ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü, Dışişleri Bakanlığından gelen talepler doğrultusunda, 2014 ve sonraki yıllarda yurt dışında faaliyette bulunan üniversitelerin Türkoloji kürsüleri ile Büyükelçiliklerimiz/Başkonsolosluklarımız nezdindeki Türk Kültür Merkezlerinin okutman ihtiyacını karşılamak amacıyla sınavla (100) okutman seçecektir.

Başvuru şartları, süresi, şekli seçme sınavı ve yurt dışında görevlendirilmeye dair esas ve usuller ile diğer hususların yer aldığı “Yurt Dışında Görevlendirilecek Okutmanları Seçme ve Görevlendirme Kılavuzu-2014/2” dosyasını bu bağlantıdan edinebilirsiniz.

BAŞVURUDA BULUNACAK VE YURT DIŞINDA GÖREVLENDİRİLECEK ADAYLARDA ARANACAK ŞARTLAR:
a) T.C vatandaşı olmak
b) 657 Sayılı Devlet Memurları Kanunu’na veya 2914 Sayılı Yükseköğretim Personel Kanunu’na tabi olarak çalışıyor olmak (vekil öğretmenler ile sözleşmeli olarak çalışanlar hariç)
c) Taksirli suçlar ve aşağıda sayılan suçlar dışında tecil edilmiş hükümlüler hariç olmak üzere, ağır hapis veya 6 aydan fazla hapis veyahut affa uğramış olsalar bile Devletin şahsiyetine karşı işlenen suçlarla, zimmet, ihtilas, irtikap, rüşvet, hırsızlık, dolandırıcılık, sahtecilik, inancı kötüye kullanma, dolanlı iflas gibi yüz kızartıcı veya şeref ve haysiyet kırıcı suçtan veya istimal ve istihlak kaçakçılığı hariç kaçakçılık, resmi ihale ve alım satımlara Fesat karıştırma, Devlet sırlarını açığa vurma suçlarından dolayı hükümlü bulunmamak.
ç) Son 10 yılda haklarında uyarma ve kınama cezaları dışında disiplin cezası verilmemiş olmak (Disiplin cezalarının affı kanunu ile affedilenler hariç)
d) Askerlik hizmetini yapmış olmak veya askerlik hizmetinden muaf tutulmuş olmak,
e) Görevini yapmasına engel olabilecek vücut ve akıl hastalığı bulunmamak,
f) Daha önce öğretmen veya okutman olarak görevlendirilen personelin ikinci kez yurt dışında görevlendirilebilmesi için, daha önceki yurt dışı görevini başarılı olarak tamamlamış ve yurt içi görevine başlamasından itibaren son başvuru tarihi itibarıyla en az iki yıl çalışmış olmak,
g) Üniversitelerde çalışanlarda; -askerlikte geçen süre hariç- son başvuru tarihi itibarıyla en az beş yıl hizmeti bulunup halen öğretim elemanı olarak çalışıyor olmak,
h) Millî Eğitim Bakanlığında çalışanlarda; -askerlikte geçen süre hariç- son başvuru tarihi itibarıyla Millî Eğitim Bakanlığına bağlı resmî okullarda en az beş yıl öğretmenlik hizmeti bulunup halen merkez veya taşra teşkilatı birimlerinde çalışıyor olmak,
i) Hizmetin gerektirdiği temsil yeteneğine sahip bulunmak,
j) Yurtdışında görevlendirilmesine bir engeli bulunmamak,
k) Başvurunun son günü itibarıyla İngilizce, Almanca, Fransızca, Arapça, Rusça, Farsça ve İtalyanca dillerinin birinden, son beş yıl içinde, ÖSYM tarafından yapılan KPDS, ÜDS veya YDS’den en az I. BÖLÜM; 3 üncü maddenin A- (60) ve B- (75) puan seviyesinde belge (ÖSYM “Yabancı Dil Sınavları Eşdeğerlikleri”) sahibi olmak,
l) Yapılacak sınavda başarılı olmak

AVRUPA BİRLİĞİ VE DIŞ İLİŞKİLER GENEL MÜDÜRLÜĞÜ
Telefon : Yurtdışı Teşkilatı Daire Başkanlığı
(0312) 418 82 88-418 34 41-419 19 45’den 4112 veya 4131
Faks : Yurtdışı Teşkilatı Daire Başkanlığı
(0312) 418 82 89 veya 425 54 01
İnternet Adresi : http://abdigm.meb.gov.tr
E-Posta : Bu e-Posta adresi istenmeyen posta engelleyicileri tarafından korunuyor. Görüntülemek için JavaScript etkinleştirilmelidir.

Kuşadası Belediyesi tarafından yabancı uyruklulara yönelik Türkçe kurslarına başlatıldı.

Kuşadası Belediyesi Mesleki Eğitim Merkezi(KAMEK)’nin, Kuşadası Halk Eğitim Merkezi işbirliği ile gerçekleştirdiği Türkçe kurslarına özellikle ev satın alarak Kuşadası’na yerleşen yabancılar büyük ilgi gösteriyor.

Kuşadası Belediye Bakanı M. Esat Altungün, özellikle ev atın alarak Kuşadası’na yerleşen yabancı uyrukluların uyum konusunda sorun yaşamamasına büyük önem verdiklerini belirterek, “ Daha önce belediyemiz tarafından Halkla İlişkiler Birimi bünyesinde Yabancılar Masası’nı kurarak, faaliyete başlamıştık. Son olarak Kuşadası Halk Eğitim Merkezi ile işbirliğine giderek, belediyemizin Mesleki Eğitim Merkezi tarafından yabancılara yönelik Türkçe kurslarına başladık. 2 sınıfta verilen Türkçe dersinde toplam 62 yabancı uyruklu kursiyer katılıyor. Alman uyruklu kursiyerlerin sınıfı 18, diğer yabancı uyruklulardan oluşan sınıfta ise 44 kursiyer Türkçe öğreniyor. Yabancılar sınıfı haftanın 3 günü (Pazartesi, Salı, Çarşamba) 16:00-17:00 arasında, Almanlar için açılan Türkçe sınıfı haftanın 4 günü (Pazartesi,Salı,Çarşamba, Perşembe) 16:00-17:00 arasında veriliyor. Yabancı hemşerilerimizin kurslara gösterdiği ilgiye teşekkür ederim “ dedi.

Perşembe, 31 Ekim 2013 16:09

Dünyaya Türkçe öğretiyorlar

ÇOMÜ, uluslararası arenada daha da güçlü hale gelmek adına yurt içinden gelen öğrencilerine başta İngilizce olmak üzere yabancı dil öğrenme imkanlarını genişletirken, yabancı öğrencilerine de Türkçe öğretmek konusunda Türkiye’nin en iddialı kurumlarında birisi haline geldi. 2010 yılında kurulan ÇOMÜ Türkçe Öğretimi Araştırma ve Uygulama Merkezi’nin kapıları, sadece üniversiteye gelen yabancı öğrencilere değil, Türkçe öğrenmek isteyen herkese açık. 

Üniversitelerin evrensel yerler olduğuna dikkat çeken ÇOMÜ Eğitim Fakültesi Türkçe Eğitimi Bölümü Öğretim Üyesi ve TÖMER Müdürü Prof. Dr. Aziz Kılınç, dünyayla açık ve hep iletişim halinde olma gerekliliğinden, Türkiye’den öğrencilerin yabancı dil öğrenmesi gibi Türkçe’nin de yabancılara öğretilmesinin önemli olduğunu söyledi. Bu sebeple Çanakkale’nin Türkçe öğretim merkezi olması için TÖMER’i, sadece yurtdışından gelen öğrenciler açısından değil, çevre üniversitelerden de öğrencilere de cevap verebilecek bir şekilde yapılandıklarını belirten Kılınç, “Yılda 500 öğrenciye Türkçe öğretebilecek kadar bir planlamamız var. Ancak sadece öğrenciler değil, Çanakkale’ye farklı amaçlarla gelmiş yabancı gruplara da dilimizi öğretmek için çalışmalar yapıyoruz. Hedefimiz bunu yılda bin öğrenciye çıkarmak. Altyapımızı da bu şekilde geliştiriyoruz” dedi.

“MEZUN OLUNCA TÜRKÇE ÖĞRETMENİ OLUYORLAR”

Özellikle ÇOMܒye öğrenim görmeye gelen Balkan, Afrika ve Türki Cumhuriyetleri kökenli öğrenciler ile Erasmus başta olmak üzere birçok proje için değişim programları kapsamında üniversitede bulunan öğrencilere Türkçe eğitimi verildiğini belirten Kılınç, TÖMER’de 16 öğretim elemanının görev aldığını söyledi. Türkçe eğitimini iki başlık altında ele aldıklarını kaydeden Kılınç, şunları söyledi:

“Birincisi anadil olarak Türkçe eğitimi. Burada lisans eğitimi alan öğrencilerimiz mezun olunca Türkçe öğretmeni olarak görev yapıyorlar. Eğitim Bilimleri Enstitüsü’nde Türkçe eğitimi altında 'Yabancı Dil Olarak Türkçe Eğitimi Yüksek Lisans Programı' açtık. Buradaki arkadaşlarımız hiç Türkçe bilmeyen birisine Türkçe öğretmek alanında uzmanlaşıyor. Bu çok az üniversitede var. 3-4 yıl önce bu programı açtığımızda bu kadar talep olacağını tahmin etmemiştik. Enstitü en fazla başvurulan programlardan biri oldu. ÇOMܒde yabancı dil olarak Türkçe eğitimi yüksek lisans programının yoğun ilgi görmesi, başka üniversiteleri de faaliyete geçirdi. Onlar da bu alana eğilmeye başladılar. Türkiye’deki üç-beş Türkçe eğitimi doktora programından biri ÇOMܒde yer alıyor. Küçük bir şehir olmamıza rağmen, bu alanda en iyilerdeniz. TÖMER’de yabancı dil olarak Türkçe öğretiyor. Eğitim Bilimleri Enstitüsü’nde yüksek lisans ve doktora programlarında da yabancı dil olarak Türkçe eğitimine yönelik akademik çalışmalar yaptırıyoruz. Dolayısıyla Türkçe Eğitimi Bölümü TÖMER’i, o da ÇOMܒyü besliyor” diye konuştu. 

Yunanistan Eğitim Bakanlığı, Batı Trakya'da Türkçe ve Yunanca eğitim verecek anaokulları açılması konusunda bir partinin sunduğu talebi reddetti.

Yunanistan Eğitim Bakanlığı, Batı Trakya Türk azınlığının bölgede Türkçe ve Yunanca olmak üzere iki dilli anaokulu açılması yönündeki talebinin, "çocukların eşit şartlarda eğitim alma hakkına aykırı geçmişte kalmış pedagojik anlayış" olduğunu iddia etti. Bakanlık tarafından Dostluk Eşitlik ve Barış Partisi (DEB)'ne gönderilen cevap yazısında, okul öncesi eğitimin öğrencileri okul hayatına hazırlamanın yanı sıra, "geniş anlamda dengeleyici bir rolü bulunduğu" belirtildi. Yanıtta, "Eğitim açısından, iki ayrı müfredata sahip iki dilli anaokulları parçalanmış okul ve geçmişte kalmış pedagojik anlayış ve öğretim önerisidir. Bu uygulama çocuğun eşit şartlarda eğitim alma hakkına aykırıdır" ifadesi yer aldı. Anaokullarındaki eğitim konusunda Eğitim Bakanlığı'nın görüşünün de yer aldığı mektupta, Yunan devletinin, yasalar önünde eşit hak ve sorumluluklar çerçevesinde azınlık nüfusun bulunduğu bölgelerde çocukları okul yaşamına hazırlayacak devlet anaokulları açtığı dile getirildi. Yunanistan Eğitim Bakanlığı, DEB'e konuyla ilgili daha önce gönderdiği mektubunda da Yunan devletinin, Türk azınlığın talep ettiği şekilde Batı Trakya'da azınlık anaokulları açmak gibi herhangi bir yükümlülüğü bulunmadığını savundu.

Uluslararası bir eğitim hakkı
DEB, bir süre önce Yunanistan Eğitim ve Din İşleri Bakanı Konstantinos Arvanitopulos'a gönderdiği iki ayrı mektupta, Yunanistan'da zorunlu eğitim kapsamına alınan anaokulu eğitiminin, Lozan Antlaşması ve Türkiye ile Yunanistan arasındaki ikili anlaşmaların yanı sıra Unesco tarafından da azınlık çocuklarına tanınan bir hak olduğunu belirterek, Batı Trakya'da Türkçe ve Yunanca eğitim verecek azınlık anaokulları kurulmasının önünü açmasını istedi. Yunanistan'da, 2006 yılında çıkarılan 3518 sayılı yasa, farklı dile, dine ya da etnik azınlığa mensup çocuklar arasında ayırım yapmadan 5 yaşını tamamlamış bütün çocukların anaokuluna gitmesi zorunluluğu getiriyor. Yunanistan'da ayrıca, zorunlu eğitim 6 artı 3 temelinde 9 yıl olarak uygulanırken, Türk azınlık okullarında bu süre altı yılla (ilkokul) sınırlı tutuluyor. Batı Trakya'da, azınlık mensubu Türk çocuklarının büyük bölümü 6 yıllık ilköğretimin ardından İskeçe ve Gümülcine'de bulunan iki azınlık lisesinin yetersiz kalması nedeniyle orta ve lise eğitimlerini Yunanca eğitim veren devlet okullarında sürdürüyor.

Yunanistan hükumetini kınıyoruz! Söz de Avrupa Birliği (!) ülkesi...

Ailemize siz de katılın!

Bilgilerinizin 3. şahıslarla paylaşılmayacağını taahhüt ederiz.
Sitede bulunan hiçbir içerik Uluslararası Kültür, Dil ve Edebiyat Derneğine ait değildir. Bütün içeriklerin sorumluluğu paylaşan ziyaretçilerimize aittir. Sitemizin, paylaşılan içeriklerin içeriğinde bulunan hiçbir bilgiden sorumlu tutulamaz. Sitemizde içerik paylaşanlar, paylaştıkları içeriklerin içerisinde bulunan her türlü materyalin telif haklarının kendilerine ait olduğunu beyan etmiş sayılırlar. İçeriklerle ilgili bütün sorumluluk içerik sahiplerine aittir. Bu durumlardan Uluslararası Kültür, Dil ve Edebiyat Derneği ile sitemiz görevlileri sorumlu değildir. Sitemizdeki içeriklerin herhangi birisi size ait bir telif hakkını ihlal ettiğini düşünüyorsanız bunu [email protected] adresinden bize bildirebilirsiniz.